تبليغاتX
آزربایجان جنوبی güney azərbaycan - نکاتی جالب در مورد زبان ترکی و فارسی
avrin.xoy@gmail.com


مطالب زیر بر گرفته ازمجله new science چاپ امریكا و مجلهinternational languages چاپ آلمان است.

-          92% کلمات فارسی از زبان عربی, ترکی و انگلیسی گرفته شده و مابقی بدون هیچ منبع یا فرمولی تولید شده اند.

-          تنها 2% کلمات زبان ترکی از ایتالیایی, فرانسوی و انگلیسی گرفته شده است.

-          در هیچ یک از زبان های بین المللی لغتی از زبان فارسی وجود ندارد.

-          29% کلمات ایتالیایی، 17% کلمات آلمانی و 9% کلمات فرانسوی از لغات زبان ترکی گرفته شده است.

-          100 % کلمات و لغات ترکی دارای ریشه موثق می باشند.

-          83% کلمات انگلیسی دارای ریشه ی موثق هستند.

-     جملات ترکی 2% ابهام جمله ای تولید می کند ( به این صورت که از یک خارجی از روی کتاب زبان ترکی را یاد بگیرد؛ در مراجعه به مناطق ترک هیچ مشکلی نخواهد داشت.)

-          جملات انگلیسی 5 / 0 % و جملات فرانسوی 1% ابهام تولید می کند.

-          جملات فارسی 67% ابهام تولید می کند.

-          جملات عربی 8 الی 9% ابهام تولید می کند.

-     معکوس پذیری ( ترجمه ی کامپیوتری ) کلیه ی زبانها به جز زبان عربی و فارسی امکان پذیر بوده و برای عربی خطای موردی 45 % و برای فارسی 100% می باشد. یعنی زبان فارسی را نمی توان با فرمولهای زبان شناسی به زبان دیگری تبدیل کرد.

-          زبان ترکی را شاهکار زبان توصیف کرده اند که برای ساخت آن از فرمولهای پیچیده ای استفاده شده است . خانم نیکتا هایدن

-     کلیه ی ماهواره های هواشناسی و نظامی اطلاعات خود را به زبان های انگلیسی، فرانسوی و ترکی به پایگاه های زمینی ارسال می کنند.

-     پیچیده ترین سیستم عامل کامپیوتری 8 / os2 و معمولی ترین ویندوز زبان ترکی را به عنوان استاندارد و پایه ی فنوتیکی قرار داده است.

-          کلیه ی اطلاعات ارسالی از رادارهای جهان به سه زبان انگلیسی, فرانسوی و ترکی علایم پخش می کند.

-     كلیه سیستم های ایونیكی و الكترونیک هواپیماهای تجارتی از سال 1996 به 3 زبان انگلیسی،فرانسوی و تركی در كارخانه بوئینگ آمریكا مجهز می شوند.

 

 

 

+ نوشته شده در  86/09/19ساعت 2 بعد از ظهر  توسط اورین  |